Esfuerzo de tolerancia religiosa desde el arte
Por
Gonzalo Valdivia, en 6 de Septiembre de 2008
...en una epoca donde la huella de las cruzadas es reciente. las heridas del conflicto producen fisuras en la conciencia colectiva, sin embargo boccaccio demuestra que las diferencias pueden superarse con el dialogo y la concordia.
el musulman violento se aplaca ante la sabiduría del judío, y este accede a prestarle dinero en condiciones razonables. la tolerancia es necesaria para el dialogo y la interaccion. la conciencia de la humanidad avanza al reconocimiento de la dignidad de estos tres credos, desde una epoca en que la gente no entendía al otro creyente, proveniente de una fe distinta. vale decir que el narrador cristiano tambien mantiene el lenguaje decoroso frente a los dos credos ajenos.
el arte puede recoger todo aspecto de la vida humana, incluso la religion, boccaccio, siguiendo a dante da un paso mas al acercarse a la tolerancia, ya que en la divina comedia la crítica al islam era muy fuerte, representando al profeta mahoma en el infierno. aun despues de boccaccio se hablaría de la secta de mahoma por el islam, sin ocultar la desconfianza y el temor al otro musulman. el judío fue mas propenso a interactuar pues, ellos dispersos comerciaron con otros pueblos.
la conciencia: el punto de vista del narrador es cristiano, se instala como observador del dialogo entre el islam y el judaísmo, y no descree de la posibilidad de dialogo a futuro con estos credos pues los describe desde el acercamiento y el acuerdo logrado. dante despliega una poetica sobre la fe cristiana, que boccaccio hereda y la lleva al lado de la tolerancia. el puesto de un observador neutro requiere las condiciones para comunicar los ethos de los otros credos sin distorsionarlos.
esta en la conciencia del cristianismo conocer al otro sin odiarlo ni despreciarlo, en esto se revela una poetica de la fe, recogida por el arte. en epoca no muy distante podemos ver la intencion de recoger la armonía entre todos los credos en la cancion de george harrison, my sweet lord (1973) donde la invocacion a dios se realiza como un mantra para comunicar el cristianismo con la religion vedica. el objetivo es pacifista en ambos textos artísticos, de respeto a las distintas religiones.
la conciencia del narrador persuade sobre un entendimiento entre creyentes distintos a el, reconociendo el merito de ambos, el musulman y el judío, de reconocer los recelos propios y ajenos para superarlos con el dialogo. este narrador se reconoce y comunica con los otros al demostrar que ellos se han entendido respetando sus creencias y aun a la cristiana, con lo que dejaría iniciada una poetica del dialogo entre religiones para textos literarios futuros.
conclusion: boccaccio desde el humanismo se acerca al dialogo entre religiones y culturas, como una necesidad que reconoce vital en su tiempo. su cuento los tres anillos, sienta las bases del acercamiento cordial entre diferentes credos, por el reconocimiento de la dignidad humana y la herencia divina en todos ellos. esto se recogera desde la practica de gente tolerante hasta la elaboracion de textos que versen sobre el entendimiento entre religiones.
fotos:
"10021813~giovanni-boccaccio-italian-writer-posters" de allposters.com
"boccaccio[1]" de eljineteinsomne.blogspot.com
"dante_alighieri" de teachersparadise.com
"92e5e6560bf3" de iesalarifes.es
"boccaccio" de rumbony.com
"giovanni_boccaccio" de litmagetas.blogspot.com...
Por
Jorge Sahores, en 26 de Julio de 2008
...cruzadas sobre el pecho, quien, sin mover los labios, dijo con una vocecita que parecía venir del otro mundo:
–en esta casa no hay nadie. todos han muerto.
–¡abreme tu al menos! –grito pinocho llorando y suplicando.
–tambien yo estoy muerta.
–¿muerta? y entonces, ¿que haces ahí en la ventana?
–espero que venga el feretro a llevarme.
y apenas dijo esto, la nina desaparecio y la ventana se cerro sin hacer ruido.
–¡oh, hermosa nina de cabellos color anil –gritaba pinocho–, abreme, por misericordia! ¡ten compasion de un pobre chico perseguido por los asesi...
pero no pudo terminar la palabra, pues sintio que le agarraban por el pescuezo y aquellas dos típicas vozarronas que le gruneron en son de amenaza:
–¡ahora ya no te escapas!
el muneco, viendo relampaguear la muerte ante sus ojos, fue acometido de un temblor tan grande, que, al temblar, metían ruido las junturas de sus piernas de madera y los cuatro cequíes de oro escondidos debajo de la lengua.
–entonces –le preguntaron los asesinos–, ¿quieres abrir la boca, sí o no? ¡ah! ¿no respondes?... ¡espera, que esta vez te la vamos a abrir nosotros!...
y sacando dos viejos cuchillos muy largos y afilados como navajas de afeita, ¡zas! y ¡zas!..., le sacudieron dos cuchilladas entre los rinones.
pero el muneco, para su suerte, estaba hecho de una madera muy dura, y por tal motivo las hojas, quebrandose, saltaron en mil pedazos y los asesinos se quedaron con el mango de los cuchillos en la mano, mirandose asombrados.
–ya entiendo –dijo entonces uno de ellos–, ¡hay que ahorcarlo! ¡ahorquemoslo!
–¡ahorquemoslo! –repitio el otro.
dicho y hecho. le ataron las manos a la espalda y, pasandole un nudo corredizo alrededor de la garganta, lo colgaron de la rama de un gran arbol, llamado la encina grande.
despues se quedaron allí, sentados en la hierba, esperando que el muneco estirara la pata; pero el muneco, despues de tres horas, permanecía con los ojos abiertos, la boca cerrada y pataleaba mas que nunca.
cansados, por fin de esperar, se volvieron hacia pinocho y le dijeron riendose burlonamente:
–adios, hasta manana. esperamos que, manana, cuando volvamos, tangas la amabilidad de estar bien muerto y con la boca abierta de para en par.”...