Antón Chejov (1860-1904) destacó en el relato breve, con numerosos cuentos para adultos, que retrataban la sociedad rusa de su tiempo con un toque de humor y crítica. El cuento El trágico de su libro La señora del perrito y otros cuentos (1899) narra la caída de una adolescente en las garras de una tropa de artistas de teatro embaucadores y necesitados de dinero. Ella se casará deslumbrada con un actor trágico que pronto la maltratará porque el padre de ella no envía dinero.
Los actores del cuento son de poca monta, gente al borde de la quiebra, pero con el suficiente ingenio para seducir a jovencitas inexpertas. La función de teatro tiene ante la tierna Macha un efecto demoledor que cambia radicalmente el curso de su vida, al llevarla fuera del nido de seguridad de la casa paterna por casarse en fuga con un actor que no corresponde a su amor.

Los lectores que deseen leer este cuento disponen del siguiente link:
http://www.scribd.com/doc/4349957/Anton-Chejov-El-tragico
El teatro dentro del teatro: El teatro se retroalimenta a sí mismo, en la ficción del relato, los actores realizan distintos roles para lograr su cometido de atraer a Macha a su grupo.
Fenoguenov, actor trágico finge erudición en la casa del padre de Macha al recitar el monólogo de Hamlet, discurso de tono elevado, que contradice la descripción de este actor ucraniano que era muy afectado y sobreactuado ante el público. Representan a un segundo nivel del cuento, es la ficción usada para deslumbrar a Macha.
Macha casada con Fenoguenov no puede ocultar su amor por él, a pesar que este la golpea por no recibir dinero y al final por no actuar con propiedad cuando ambos interpretan a Franz y Amalia de Los bandidos de Schiller. Ella se olvida de rechazarlo según su papel porque toma como gesto de amor el abrazo en escena. La ficción que recrea la ficción constituye una caja china o muñeca rusa, es decir relatos que contienen un relato menor y subordinado al principal.
Solo el padre de Macha, jefe de la policía local es inmune a los embustes de los actores, ya que es desconfiado por su oficio y no se deja persuadir por una carta del grupo de teatro que pretende conmoverlo, más bien responde airado que reniega de su hija y que Fenoguenov es “un idiota, inútil y ocioso”. Macha cae por su credulidad, que se refuerza por la ausencia de la madre, que debería ser el modelo que la encamine a formarse como mujer prudente.

La dominación de la mujer: En una época de subordinación de la mujer a la tutela del hombre, Macha pasa de la dependencia de su padre al maltrato de su marido. Ella se queja de ser golpeada a su papá, pero este no responde pues se desentiende de su hija, al haber ella desafiado su autoridad. Menos aún el padre le dará dinero cuando se lo pide al final repitiendo la queja; aunque le pida perdón las dos veces.
El marido es un patán que trata de abandonarla pero ella le ruega en la estación del tren que se la lleve, luego por queja del empresario de teatro Limonadov de que la joven no aprende los papeles volverá a golpearla, no la salva ni su delicadeza ante el frustrado actor. Ella ha caído por la suspensión de la incredulidad del espectador, que llevó al ámbito de la vida real y su castigo es el desprecio de los dos hombres centrales en su vida, su padre y su marido.
El tratamiento de la tragedia: La tragedia está rebajada a lo tragicómico, Feneguenov sólo ve frustrada su ambición de conseguir el dinero que nunca ha tenido con su trabajo, pero la única víctima es la pobre Macha, quien pierde la protección paterna y la comodidad del hogar, para deambular con el grupo teatral y soportar el abuso del marido. Lo que tiene de trágico Feneguenov es sólo la impostación de su carácter, su fracaso es una sanción del relato a su rol de villano.
Se exagera y ridiculiza el pathos o la recepción de la actuación de Fenoguenov quien tiembla, patalea, aúlla y “jadea como una locomotora”, con lo que consigue aplausos del público estremecido. Sus excesos histriónicos logran persuadir de su rol, está convenciendo al auditorio que está sufriendo una tragedia cuando fuera de tablas no es un héroe que el destino prueba su virtud, sino un embustero. La persuasión es una habilidad mal empleada por Fenoguenov y su grupo teatral.
La inocencia: Macha es un espectador sensible que se conmueve hasta las lágrimas por la representación de Fenoguenov. Refuerza su caída en las redes del grupo teatral, el hecho de ser los primeros actores que ve en escena en su vida. Ella ha prolongado en su recepción, la suspensión de la incredulidad respecto a la obra. Este es un fin vital para el teatro y la narración, ya que asegura la atención del espectador o lector del relato. Ella no advierte que Fenoguenov está sobreactuando.
Macha cree en la bondad de los hombres, a quienes está subordinada por circunstancias de una época desventajosa para las mujeres. Ella confía en que su padre le perdonará y le asistirá con dinero, sin ponderar la dureza de un policía curtido; y conserva la esperanza en el amor de su marido, creyendo que algún día él la tratará con cariño, sin convencerse definitivamente por el maltrato de un hombre que sólo pretendía vivir a expensas del dinero del padre de la muchacha.
Conclusión: Chejov presenta una tragedia doméstica cotidiana de la mujer durante una época machista, la joven Macha es víctima de su tiempo, que la subordina a la autoridad paterna o la del marido. Debido a su inocencia, Macha espera que estos dos hombres reaccionen ante ella con compasión y amor, pero solo encuentra la negación de su padre y la violencia del esposo. Por su falta de madurez cree que unos actores mediocres y empobrecidos pueden darle prestigio y afecto.
Fenoguenov está sancionado por su mediocridad y vileza, lo que el cree una tragedia es consecuencia de sus acciones y ridiculez al exagerar la actuación. Sin embargo en este cuento donde la ficción se retroalimenta de ella misma, Macha lo toma por un actor consagrado al extremo de casarse con él. Convencida por la actuación de su marido, Macha no separa la realidad de la ficción y vive la tragedia de una vida miserable.
Fotos:
“chekhov_1898_by_osip_braz_twothirdblock” de cubaencuentro
“c1″ de eljineteinsomne.blogspot.com
“sraperrito” de edicionesdelsur.com
“chejov” de letralia.com
“Friedrich_schiller” de consortium.dartmouth.edu
“80_catB” de regalosderusia.com.ar

Coincidiendo con el centenario de la publicación de la novela, una iniciativa española reeditará la obra de Bram Stoker junto con un documental y contenido extra. Llegará el próximo 20 de abril de 2012.